Бакинский бульвар - Страница 54


К оглавлению

54

– Не забывай, что он отец моего сына, – напомнила я Вагифу, – и мы иногда занимаемся воспитанием нашего мальчика. Он уже взрослый, и присутствие отца ему просто необходимо.

– Наверное, ты права, – согласился Вагиф. – Я скажу, чтобы его пропустили. Только сами никуда не выходите. Мы уже провели совещание со всеми, кто нам нужен, и всех предупредили. Думаю, уже завтра ты сможешь выйти из своего домашнего заключения.

Время тянулось медленно. Керим уехал к себе, я пыталась читать, но строчки расплывались перед глазами. В пять часов я уже нервно ходила по комнате, ожидая, когда появится Эльдар. И в этот момент мне позвонили. Я увидела на дисплее его номер и сразу ответила:

– Где ты пропадаешь?

– Здравствуй, Фарида, – раздался глухой голос моего бывшего мужа.

– Уже пять часов. Почему ты не едешь?

– Я приехал. Но с тобой хотят переговорить.

– Кто хочет?

– Твой знакомый. Он сидит в моей машине и просит передать тебе привет.

– Какой знакомый?

– Не знаю. Он говорит, что вы давно знакомы.

Я сразу все поняла. Как я могла до этого не додуматься! Убийцы сидели и ждали у моего дома, понимая, что с четырьмя сотрудниками МНБ им не справиться. Не говоря уже о том, что районное отделение полиции находилось на соседней улице. А тут появляется мой бывший муж и дает уникальный шанс этим подонкам, которым они и воспользовались.

– Что им нужно? Их двое?

– Нет, один. Он хорошо говорит по-английски, и мы с ним отлично понимаем друг друга. Он просит тебя приехать в отель «ISR-Плаза». Говорит, что мы будем там тебя ждать. Вдвоем. И чтобы ты не забывала о нашем сыне. Я не понимаю, что происходит. Кто это такой?

– Все ясно. Скажи ему, что я обязательно приеду. Алло, ты меня слышишь?

– Да, конечно, слышу. Запиши наш номер. Он просит тебя никому об этом не говорить, иначе будут большие неприятности. Не понимаю, какие неприятности он имеет в виду.

Зато я отлично понимаю, но ничего ему не скажу. Эльдар действительно абсолютно чужой для меня человек, но он отец моего мальчика, и если с ним что-то произойдет, это будет страшным ударом для моего сына, возможно, самым сильным потрясением в его жизни. Значит, эти убийцы решили, что они самые умные, и захватили Эльдара, чтобы я согласилась приехать.

– Скажи, что я приеду. Ждите меня в отеле, я обязательно буду.

Я убрала телефон в сумочку, где у меня до сих пор лежал пистолет. Неужели я не смогу быть такой, как Алина? Она ведь тяжело ранила одного из убийц. И Эльдар говорит, что в машине только один. Я достала пистолет и задумчиво посмотрела на него. Они не оставят моего мальчика без отца. Они и так убили слишком много людей из моего окружения. Мою лучшую подругу, ее друзей, мою домработницу, наконец, моего шефа, мягкого и отзывчивого человека. Я не позволю им больше никого убивать. Конечно, я не стану никого предупреждать, ведь в ведомстве Вагифа Асланова может оказаться еще один предатель.

Я попросила у мамы старую бабушкину шаль, в которой та обычно выходила на улицу. Набросив на голову платок, я сразу превратилась в пожилую женщину, лица которой почти не видно. Ни один офицер нашей службы безопасности не посмеет проверить лицо женщины под шалью или чадрой. И, самое главное, они знают, что мне не нужно выходить из квартиры.

Я прошла мимо моей охраны и, пройдя один квартал, поймала машину. Подъехав к отелю, я вошла в здание с другой стороны. Интересно, сколько людей будет меня ждать? Один, двое или больше? Я поднялась на нужный этаж и набрала номер Эльдара. Я должна убедиться, что он жив.

– Алло! – закричал он в трубку. – Это ты, Фарида?

Почему он кричал, я так и не поняла. Убрав телефон в карман, я набросила на себя шаль, спрятала пистолет под рукав и позвонила в дверь. Только не считайте меня такой отважной. На самом деле я ужасная трусиха, просто меня достали эти сволочи.

Дверь открылась, и я остановилась как вкопанная, настолько невероятно было то, что я увидела. Этого не может быть, это просто невозможно! В конце концов, я ведь видела его труп. А сейчас передо мной стоял и улыбался Омар Халед, живой и невредимый, только сбривший усики, изменивший прическу и, кажется, цвет глаз.

Я ошеломленно смотрела на ожившего мертвеца, а он схватил меня за руку и буквально втянул в свой номер. Я сразу услышала мычание Эльдара, очевидно, его связали, и он находится в спальне. Я положила шаль на диван рядом с собой, под шалью у меня пистолет. Омар смотрел на меня с понимающей улыбкой.

– Удивлена? – спросил он наконец.

– Очень. Я думала, что тебя убили.

– Все должны были именно так думать, – твердо проговорил Омар. – Твой муж долго еще собирается мычать? Я закрыл ему рот, чтобы он не кричал, и связал его, оставив на кровати. Потом мы о нем с тобой поговорим.

– Значит, в твоем номере убили другого человека?

– Конечно, другого. Я думал, ты все поймешь, когда увидишь, что у него нет родимого пятна на правом колене.

– Я не присматривалась.

– А мои соотечественники боялись, что ты запомнила именно эту деталь, – признался Омар, – поэтому и искали тебя по всему городу.

– Я не запомнила. И не хотела смотреть на тебя раздетого. Значит, вместо тебя убили другого человека, – машинально повторила я.

– За мной следили англичане. И израильтяне, которые вели нас очень плотно. Мне необходимо было исчезнуть. Раз и навсегда. Несколько дней назад сюда приехали двое арабских бизнесменов, один из которых и был похож на меня. Мы его напоили, накачали наркотиками и уложили в номере вместо меня.

– И потом ты его убил?

– Не я. Мой напарник. Он положил подушку и дважды выстрелил в лицо, чтобы выдать убитого за меня, а я мог бы спокойно уехать с его документами. Все были бы довольны, считая, что меня уже нет в живых. Ты должна была стать обычным свидетелем, но ты обратила внимание на родимое пятно, и мой напарник испугался, что ты можешь меня сдать. Я был против твоего убийства, но этот человек – настоящее чудовище. Он убрал двоих офицеров, которые тебя охраняли, убил твою домработницу, потом пытался убить и тебя где-то за городом, где ты пряталась у своей подруги. И застрелил мистера Финли, который тоже мог меня опознать. Хотя родимого пятна он, конечно, не видел. Но мы боялись, что он каким-то образом заподозрит, что я – не тот человек, за которого себя выдаю.

54